ISSUE 1 / 2006


  • Marek Ruszkowski : On Language in Mini-Lectures on Maxi-Issues by Leszek Kołakowski
    The style of Mini-Lectures on Maxi-Issues is apparently heterogeneous, eclectic; it comprises elements representing five language strata: 1. intellectualized high Polish (text architectonics, syntax, lexis), 2. sophisticated style (various types of syntactic parallelism, expanding on utterances by means of anadiplosis), 3. archaic linguistic elements (vocabulary, order of words and constituent sentences, pluperfect), 4. colloquial Polish (lexis, phraseology, pronoun what instead of which/who), 5. elements of an individual style (harmonious combination of the enumerated strata, usage of favourite words and phrases, original metaphors, neologisms, detachment of personal endings from verbs in the past tense, innovations in spelling). However, confrontation of these strata in one text, and sometimes in one sentence, does not result in stylistic eclecticism and does not create an effect of linguistic collage. Indicated tendencies (intellectualisation, sophistication, archaisation, colloquialisation, individualisation) make up a stylistically uniform text, yet original, very prominent in linguistic terms and far from ordinariness of the standard didactic and scientific style.
  • Aleksander Kiklewicz : The Fashionable Word – Adjective wirtualny (in Comparison with the German Adjective virtuell and Russian virtual&nyj)
    The article discusses the phenomenon of the semantic diffusion, which is realized on different levels of language system, and also in linguistic communication. The author considers the dictionary definitions of the Polish adjective meaning virtual as well as its German and Russian equivalents (virtuell, virtual’nyj), and also the results of two psycholinguistic experiments to prove the thesis, that the semantic diffusion is characteristic for the way the adjective functions in communication both on the level of linguistic system (the langue), and on the level of telling (the parole). Interpreting the results of investigations, the author discusses the notions of “polysemy” and “ambisemy”.
  • Ewa Zalewska-Greloch : Advertisement at Internet – the Polish Point of View
    The author of the article reviews scholarly literature devoted to advertisement at Internet. Interpretation of the collected works of Polish authors has allowed to identify the issues being most frequently associated with the phenomenon under discussion, which are: hypertext, identity, semiotics, as well as language issues. Moreover, the article not only presents major qualities of the Internet advertisement, but it also creates an outline of the history of advert studies in Poland and all over the world.
  • Lisa Palmes : The Linguistic View of the dog (Comparative Studies Based on the Polish and German Material)
    The following article presents a study in the field of corpus and comparative linguistics, in which I investigate different connotations and uses of the word dog in Polish and German. The basis for my analysis is a selection of textual examples from the two linguistic corpora. I have analyzed their evaluation of the dog and human beings, which are compared to it. This article describes the frequency and usage of the word dog, both in comparisons and as pejoratives in Polish and German as well as grammatical changes and the influence of social development of language.
  • Iwona Grzesiak : A Few Remarks on SignWriting or on the Language of Gestures

    There is a presentation of ideas concerning the written version of the language of gestures, which is supposed to be used by the deaf. The SignWriting system is a collection of graphic elements (such as lines, arrows, geometrical figures and blackouts), which graphic signs are made of. Graphic sign is a written representation of a gesture sign including its distinctive features. Each distinctive element is marked separately inside each graphic sign. Articulation of the sign-word comes simultaneously, which is why one graphic sign contains all distinctive features simultaneously.

    At present the set of SignWriting symbols is quite developed, if not excessive. However, not all symbols are used in each language of gestures. It is highly probable that in time different “alphabets” are going to appear, different for various languages of gestures. The article attempts to apply SignWriting notations in writing the signs of Polish Language of Gestures.

    It is difficult to define clearly, which type of writing SignWriting belongs to, as it is a mixture of qualities of various types of writing. Although there is a close relation between speech and writing (as a written form of articulation features of the language, which shifts it closer to phonetic writing), the shapes of the symbols depend on the shape of the gesture sign (which in turn makes it similar to ideographic writing).


  • Monika Kącka : The 6th Word Culture Forum in Katowice – An Important Event in Creation of Polish Linguistic Politics After Joining the European Union


  • Sugestialność, sugestyjność (Suggestibility)
  • Plac Wilsona (Wilson Square)
  • Cyzio, Puzio – Declination