Irena Szczepankowska : Problems with Translation of Official Texts into Polish (Based on Documents Published in the Official Journal of the European Union)
The subject of the linguistic analysis presented in the article is one of the documents published in the Official Journal of the European Union (Polish version). The author considers the linguistic form of the document a representative example of performing the style of a statement formulated in Polish and demonstrates, with the illustration of specific instances, a variety of problems connected with the correct structuring of an official message translated from a foreign into the native language.
Anna Kisiel : On Semantic Features of Three Lexemes of nic Form
The aim of the article is to present different ways in which three lexemes traditionally described as negative pronouns function. Studying the semantic agreements within examined lexemes, the author describes adjustments in negative sentences. Due to comparison of corresponding sentences with coś and nic, the author explicates a noun nic 1, which constitutes non-existence of the object with features enumerated in a sentence. Nic 2, a particle that enhances the speaker`s conviction on the truthfulness of a judgement comprised in a sentence, is explicated by its comparison to synonyms wcale, zupełnie, w ogóle. Nic 3, a noun describing people and objects negatively evaluated by a speaker, is explicated in reference to the notion of importance and to the speaker`s feelings.
Magdalena Bartłomiejczyk : Narcs in Polish: The Influence of English on the Development of Polish Drug Slang
The article describes, on the basis of numerous examples, how English influences Polish drug slang. This influence manifests itself in loanwords, analogical neosemanticisms and calques. Also similar trends in vocabulary creation can be interpreted as imported from English slang.
Stanisław Cygan : Mail Correspondence of Stanisław Szober and Jan Łoś
Collections of remaining letters written by Professor S. Szober to one of the most outstanding Polish linguists of the 20th century, Jan Łoś, are a valuable evidence of vivid relationships between the scholars belonging to two separate academic circles: Warsaw and Cracow. They are precious source materials of the history of Polish linguistics.