This paper presents selected types of changes which have occurred in the codified language standard over the past hundred years. They are described based on the material excerpted from dictionaries of proper language use beginning with Słowniczek błędów językowych... (Mini dictionary of language errors…) by A. Passendorfer (1904), and ending with Wielki słownik poprawnej polszczyzny PWN (PWN great dictionary of proper use of Polish) (2004). A part of the analysed material has been selected systematically and a part of it has been excerpted at random.
The material has been classified into specific subgroups – from examples illustrating insignificant changes in the codified standard to units representing almost revolutionary transformations occurring there (a form which used to be correct, e.g.
The object of the paper is an analysis of stylistic exponents of uncommunicativeness of official texts. The research carried out on this variant of the Polish language to date have usually described, analysed and explained linguistic phenomena from the cultural and linguistic perspective. This approach does not fully explain which features of the official style determine its incomprehensibility. The resolution of this issue is facilitated by the attempt made in this paper in order to answer the question of the extent to which the official style meets the criteria of a communicative style, the canons of which include: clarity, simplicity, conciseness, dynamics, specificity, constructiveness, and appropriateness.
As follows from the analysis, there are phenomena in the official language that are the opposite of the features enumerated above. They include i.a.: logical and grammatical incoherence of paragraphs and sentences, expanded single and compound statements, analytical structures and linguistic conventions, impersonal verb forms and no personal subject, abstract nouns, genitive series, nominalisation and errors in the text structure. Such properties arise to a large extent from typical features of the official style.